Übersetzung amtlicher Dokumente und von Fachtexten deutsch-polnisch:

Serviceorientiert. Professionell. Passgenau.

Übersetzungsleistungen

Beglaubigte Übersetzungen

amtliches Dokument polnisch mit Stempel und Stift

Ämter und Behörden verlangen beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten, die für amtliche Zwecke benötigt werden. Dazu gehören typischerweise Urkunden (z.B. Eheurkunde, Geburtsurkunde), Zertifikate und Zeugnisse (z.B. Reifezeugnis, Diplom).

Als ermächtigte Übersetzerin für die polnische Sprache bin ich dazu berechtigt, Ihre amtlichen Dokumente aus dem Polnischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Polnische zu übersetzen.

Alle Behörden und öffentlichen Einrichtungen bundesweit erkennen meine Übersetzungen an. Die Richtigkeit und Vollständigkeit meiner Übersetzung bestätige ich mit einem Bestätigungsvermerk, meinem Stempel und meiner Unterschrift.

Fachübersetzungen

Auszug polnische Übersetzung, Schriftstück mit Bleistift

Sie können sich gern an mich mit Übersetzungen aus den folgenden Fachgebieten wenden:

  • Recht und Verwaltung (z. B. Vertrag, Gerichtsurteil, AGB, Bescheid)
  • Wirtschaft (z.B. Handelsregisterauszug, Finanzbericht, Geschäftsplan)
  • Personalwesen und Steuern (z.B. Steuererklärung).

Ich übersetze Ihre Texte nicht einfach nur wortgetreu. Ich sorge dafür, dass diese inhaltlich und sprachlich präzise übersetzt werden, konform mit den stilistischen Regeln des Fachgebiets sind und Fachausdrücke korrekt verwendet werden.

Zu meinen Kunden gehören u.a. Unternehmen aus der Bau- und Logistikbranche, Rechtsanwälte und Notare. Ich bin oft auf dem Gebiet des Insolvenz-, Gesellschafts- und Arbeitsrechts tätig.

Dolmetscherleistungen

Auszug polnische Übersetzung, Schriftstück mit Bleistift

 

Als beeidigte Dolmetscherin für die polnische Sprache, dolmetsche ich gerne für private Anlässe wie Standesamt, Notartermine, Immobiliengeschäfte.

Für Geschäftskunden biete ich Dolmetschen auf Messen, Veranstaltungen sowie bei Geschäftsverhandlungen an – auf Wunsch auch als Online-Dolmetschen (Remote Interpreting).

Bei notariellen Beurkundungen unterstütze ich Sie als Sprachmittlerin bei der Gesellschaftsgründung, Umgestaltung, Registereintragung und anderen Angelegenheiten aus dem Gesellschaftsrecht und darüber hinaus.

Beglaubigte Übersetzungen: Preise

Die Preise für eine beglaubigte Übersetzung oder eine Übersetzung eines Fachtextes berechnen sich nach deren Länge, Schwierigkeitsgrad und Dringlichkeit. Die Übersetzung von Geburtsurkunden, Eheurkunden, Sterbeurkunden und Ehefähigkeitszeugnissen sowie Zeugnissen biete ich zum Pauschalpreis ab 55 EUR an.

Beglaubigte Übersetzungen: Was Sie wissen sollten

Behörden und Einrichtungen wie Bürgeramt, Standesamt, Gerichte, Notare oder Hochschulen möchten gerne alle wichtigen Unterlagen in der entsprechenden Amtssprache vorliegen haben – und zwar in Form einer beglaubigten Übersetzung. Aber was ist eine beglaubigte Übersetzung eigentlich? Und wer darf sie anfertigen?